So another blogger sent me a letter.
This is what I received:
________________________________
From: Baruch HaMavdil
Sent: Thursday, January 08, 2009 1:23 PM
To: Snooky B. Wong
Subject: Great post at Search for Emes.
Hello Snooky,
I know that you are trying to understand the conflict, and are reading books and articles in order to get a broader, perhaps better view. To that end, you might also want to read a rather snarky piece on e-kvetcher's blog:
http://search-for-emes.blogspot.com/2009/01/prostration-of-prince-of-denmark.html
The Prostration of the Prince of Denmark
by Reuben Pyatigorsky, translated from Russian by e-kvetcher.
I found it very entertaining, but I do not wish to cite it on my own blog at present; several of my recent visitors have been trolls, and I do not wish my friend's blogs to be invaded by angry nutballs who crap all over the comments. That probably isn't why they blog (it isn't really why I blog either, but I honestly do not mind irritating the spit out of some people).
Regards,
ATBOTH / Baruch
---------------------------
Well, it is an amusing piece. Thanks for sending me the link, Baruch. E-kvetcher writes well, and I think I'll add his blog to my own roll, even though I don't know what half the things are that he writes about.
I don't know why he's searching for emes either. What is it, and where did he lose it? Is it edible?
Thursday, January 8, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Hi Snooky,
I bet e-kvetcher will be surprised when he sees this. Which probably won't be till Saturday night at the earliest.
I'll let him tell you what 'emes' is. But I will let on that sometimes 'emes' is unpalatable, at other times it is the sweetest thing. One has to develope a taste for it.
Hi Snooky,
"Saturday night at the earliest", indeed.
Take a closer look at the subtitle of my blog. You will find emes there. Emes.
BTW, I hear you enjoy Nabokov. Perhaps you will enjoy my translation of a Gorky short story which I did a few years ago...
e-kvetcher,
I read the story. Thank you. I have posted about it. But I don't really understand it.
And the old lady seems to have been hypersexed. Which is disturbing - is that a metafor for the changes in European society over a period of years? Is she symbolically a representation of the soul of her society, or a mother Russia figure?
Like the heart-ripped-out hero seems to be the ideal leader or prince?
Socialist realism is perhaps less appealling at a distance than socialist fantasy and escape fiction might have been (and how's THAT for a complex construct?!?! Heh!!).
:-)
Post a Comment